《茅舍为金风抽丰所破歌》是唐代巨大诗人杜甫旅居四川成都草堂时代创作的一首歌行体古诗。那么《茅舍为金风抽丰所破歌》原文是什么呢?

1、原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公开抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自感叹。俄顷风定云墨色,秋日漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未隔离。自经丧乱少就寝,长夜沾湿何由彻!安得广厦万万间,大庇全国寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时面前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
2、译文:八月里秋深,暴风怒号,暴风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,度过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。南村的一群儿童欺凌我大哥没力气,竟忍心如许劈面做“贼”抢工具,毫无忌惮地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着手杖,独自感叹。一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋日空阴森迷蒙逐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势欠好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的处所,房顶的雨水像麻线一样不断地往下漏。自从安史之乱之后,我就寝的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!若何能获得万万间宽敞高峻的屋子,普各处庇覆全国间清贫的念书人,让他们开颜欢笑!牢固得像是山一样。唉!什么时辰面前呈现如许高耸的衡宇,到那时纵然我的茅舍被金风抽丰所吹破,我本身受冻而死也毫不勉强!
关于《茅舍为金风抽丰所破歌》原文是什么的相干内容就先容到这里了。