《猩猩嗜酒》是明代文学家刘元卿的一篇寓言。出自《贤奕编·警喻》。讲的是猎人知道猩猩嗜酒,设下陷阱,猩猩们由于贪酒,中了陷阱,成果一个个都被捉了。那么《猩猩嗜酒》原文及译文是什么呢?

1、原文:猩猩,兽之好酒者也。大麓之人设以醴尊。陈之饮器,小大具列焉。织草为履,勾连相属也,而置之道旁。猩猩见,则知其诱之也,又知设者之姓名与其怙恃先人,逐一数而骂之。已而谓其朋曰:“盍少尝之?慎无多饮矣!”相与取小器饮,骂而去之。已而取差大者饮,又骂而去之。如是者四,不胜其唇吻之甘也,遂大爵而忘其醉。醉则群睨嘻笑,取草履着之。麓人追之,相蹈藉而就絷,无一得免焉。其厥后者亦然。夫猩猩智矣,恶其为诱也,而卒难免于死,贪为之也。
2、译文:猩猩是一种喜欢喝酒的动物。山脚下的人,摆下装满甜酒的酒壶,旁边放着大巨细小的羽觞,还编了很多草鞋,把它们勾连编缀起来,放在门路旁边。猩猩一看,就知道这些都是引诱本身上当的,它们连设这些骗局的人的姓名和他们的怙恃先人都知道,便逐一指名骂起来。但是不久骂完以后,有的猩猩就对伙伴说:“为什么不去轻微尝它一点酒呢?不外要警惕,万万不要多喝了!”于是就一同拿起小杯来喝。喝完了,还一边骂着,一边把羽觞扔掉。但是过了一会儿,它们又拿起比力大的羽觞来喝酒,喝完酒了,又骂着把羽觞扔掉。如许反复多次,喝得嘴唇边甜美蜜的,再也禁止不住了,它们就爽性拿起最大的羽觞,大喝起来,底子忘了会喝醉这一回事。它们喝醉了以后,便在一路挤眉弄眼地嬉笑玩耍,还把草鞋拿来穿上。就在这个时辰,山脚下的人就跑出来追捕它们,它们彼此蹂躏,一个个都被人抓住了,无一幸免。厥后的猩猩也是如许(被抓住)的。猩猩可算是很智慧的了,知道憎恨人家的引诱,但是终极还免不了一死,这都是贪婪造成的。
以上就是给列位带来的关于《猩猩嗜酒》原文及译文是什么的所有内容了。