有哪些读起来很美或者有哲理的日本诗歌?(日本有哲理的句子)

2023-05-24 20:29:04 浏览

路旁的狗打了一个长长的呵欠,我也学它的样,因为羡慕的缘故。石川啄木《憧憬》简而短的日本俳句,读起来清淡平平,实则意蕴深厚,仿佛读了一个长长的故事,石川的诗集体现了淡淡的“物哀”精神。只让人感叹生活不易。

有哪些读起来很美或者有哲理的日本诗歌?日本

春:春たちてまだ九日の野山かな姥桜さくや老后の思ひ出花の颜に晴れうてしてや胧月春なれや名もなき山の薄霞初桜折りしも今日は能日なり丈六に阳炎高し石の上さまざまのこと思ひ出す桜かな木のもとに汁も鱠も桜かな春雨や二叶に萌ゆる茄子种一里はみな花守の子孙かや山里は万歳遅し梅の花月待ちや梅かたげ行く小山伏不精さや掻き起されし春の雨水取りや氷の僧の沓の音山路来て何やらゆかし堇草吉野にて桜见せうぞ桧笠春の夜や笼り人ゆかし堂の隅云雀より空にやすらふ峠哉花の阴谣に似たる旅寝哉行く春を近江の人と惜しみけるほろほろと山吹散るか滝の音草卧れて宿借る顷や藤の花夏杜若似たりや似たり水の影岩踯躅染むる涙やほととぎ朱冨士の风や扇にのせて江戸土产百里来たりほどは云井の下凉一つ脱いで后に负ひぬ衣がへ若叶して御目の雫ぬぐはばや曙はまだ紫にほととぎす先づ頼む椎の木も有り夏木立五月雨も瀬踏み寻ねぬ见驯河秋月ぞしるべこなたへ入らせ旅の宿名月に麓の雾や田の昙り名月の花かと见えて棉畠今宵谁吉野の月も十六里蓑虫の音を闻きに来よ草の庵病雁の夜寒に落ちて旅寝哉菊の香や奈良には古き仏达秋深き隣は何をする人ぞ冬霰まじる帷子雪は小纹かな年暮れぬ笠きて草鞋はきながら旧里や脐の绪に泣く年の暮初しぐれ猿も小蓑をほしげ也人々をしぐれよ宿は寒くとも初雪に兎の皮の髭作れいざ子供走りありかん玉霰しぐるるや田の新株の黒むほど旅に病んで梦は枯野をかけ廻る

1没有生命的砂,多么悲哀啊!用手一握,悉悉索索的从手指中间漏下。2湿漉漉的吸收了眼泪的砂球,眼泪可是有分量的呀。3“为这点事就死去吗?”“为这点事就活着吗?”住了,住了,不要再问答了!4把发热的面颊埋在柔软的积雪里一般,想那么恋爱一下看看。5在房间里,摊开手脚躺下,随后静静的又起来了。6抱着两只手,近来这么想:让大敌在眼前跳出来吧。7举止装作非凡的人,这以后的寂寞,什么可以相比呢。8有时候觉得我的心像是刚烤好的面包一样。9街上见到像你的身姿的时候,心就跳跃了,你觉得可悲吧。10人人的心里边,都有一个囚徒在**着,多么悲哀呀。

日本关于樱花的诗句(1)纪贯之《咏樱花短歌》下榻山麓边。惯看春来花枝展。夜深酣睡眠。梦中繁花犹再现。樱瓣飘飘然。(2)在原业平的咏樱世上若无樱。心情宽畅多安宁。不盼花期讯。何地何时睹倩影?花落更伤神!(3)安藤宏信的观樱啰若问花何指,准答是樱花。观樱啰,观樱啰!好缤纷的樱花雨。笑也任性,哭也任性。短短的春日,漫漫的长夜。

“山川异域,风月同天”,这句话最近刷爆中国的互联网,它是日本汉语水平考试HSK事务所捐赠给武汉的防疫物资上面写着一句话。鲜为人知的是,这句话出自隋唐时期日本崇敬佛法的长屋王之口,当年他制作了千件袈裟,布施给唐朝众僧。这些袈裟上绣着四句话:“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。”这首诗收藏在《全唐诗》中,题注是:题注:明皇时,长屋尝造千袈裟,绣偈于衣缘,来施中华。真公因泛海至彼国传法焉。据说,鉴真听说这件事后,下定决心东渡日本。类似这样的故事很多,这说明中国和日本有着源远流长的关系,古代中国一直是日本学习的对象。盛唐时期,中国作为世界上首屈一指的大国,自然引起了日本人争相学习。史书记载,从公元七世纪初至九世纪末的近300年时间里,日本为了学习中国文化,先后向大唐派出了十几次遣唐使,全方位学习中国文化,期间大量诗歌被传入日本。在所有流传到日本的唐诗中,有一首歌入选了日本小学教科书,并要求大家必须熟背。这首诗就是唐朝诗人张继的《枫桥夜泊》,“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。”鲁迅曾说:“从来不朽之笔,须传不朽之人,于是人以文传,文以人传。”这首诗让张继盛名千年,历代写愁,无出其右,诗中所构造的意象至今无人能超越,而寒山寺也因这首诗闻名海内外。日本人对《枫桥夜泊》的喜爱向来已久。嘉靖三十三年(1554年)正月,倭寇从太仓进掠苏州及松江等地,期间倭寇将寒山寺钟偷走带回日本。晚清时期,日本有一个名叫山田寒山的人,他四处寻找寒山寺钟的下落,他希望能把寒山寺钟找出来归还中国,但始终没有找到。最后,山田寒山开始四处募资,于明治三十八年(1906年)请工匠铸造了两口青铜钟,一口留在日本观山寺,一口送回苏州寒山寺。有了这样的故事,加上《枫桥夜泊》这首诗的意境深远,自然而然在日本家喻户晓,后入选小学教科书。网友感叹道“,一首诗就有如此影响力,难以想象盛唐时期的中国对世界影响力究竟有多大。”也有人说,“《枫桥夜泊》之所以这日本如此出名,很可能是与日本禅学兴盛有关系,毕竟这首诗是非常有禅意的,把一幅意境深远的中国山水画呈现在人们面前。”

日本《小仓百人一首》中有几首咏春的和歌(据河南师大外国语学院刘德润教授的翻译)。大诗人李白的好友阿信仲麻吕(698-772,汉名晁衡,在中国56年,并卒于中国)所作:“长空极目处,万里一婵娟。故国春日野,月出三笠山。”9世纪中期女诗人、天皇宫中女官小野小町的:“忧思逢苦雨,人世叹徒然。春色无暇赏,奈何花已残。”第58代天皇元考天皇(830-887)作的,“原上采春芽,只为献君尝。犹见白双袖,飘飘大雪扬。”三十六歌仙之一的纪友则(?-907?)的,“灿灿日光里,融融春意酣。芳心何事乱?簇簇樱花残。”

本文版权声明本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系本站客服,一经查实,本站将立刻删除。