画蛇添足最早出自《战国策·齐策二》。指的是画蛇时给蛇添上脚,后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适,也比喻虚构事实,无中生有,节外生枝。下面一路看看画蛇添足的故事翻译是什么?
1、原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡此酒。
2、译文:古代楚国有小我私家祭过祖宗以后,把一壶酒赐给来帮助祭奠的门客。门客们互相磋商说:“各人一路喝这壶酒不足够,一小我私家喝它另有剩余。要求各人在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”一小我私家开始完成了,拿起酒壶筹办饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我可以或许为它画脚。”他还没有(把脚)完成,另一小我私家的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇原来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。谁人给蛇画脚的人,终极失掉了那壶酒。
3、故事寓意:这个故事告诉人们,蛇原来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,成果不成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻多此一举,告诉人们做任何事都要脚踏实地,不矫饰智慧,不然非但不能把工作做好,反而会把工作弄砸。岂论对国度、人民或本身,都具有宁静性。这个故事的意义是菲薄的,“画蛇添足”的教训,值得我们记着。不要由于一个小小的错误而损失了本身本该有的工具。"为蛇足者,终亡其酒。",真是惋惜!
关于画蛇添足原文翻译是什么的相干内容就先容到这里了。