《垓下之围》记叙的是项羽这位悲剧英雄的末了生涯,首要体现他失败时的英雄风范。那么《垓下之围》原文及翻译是什么?

1、原文:项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。
2、有佳丽名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时倒霉兮骓不逝。骓不逝兮可怎样,虞兮虞兮奈如何!”歌数阕,佳丽和之。项王泣数行下,阁下皆泣,莫能仰视。
3、翻译:项羽的部队在垓下安营扎寨,士兵越来越少,粮食也吃没了,刘邦的汉军和韩信、彭越的部队又层层困绕上来。夜晚,听到汉军的附近都在唱着楚地的歌谣,项羽大惊失色地说:“汉军把楚地都占领了吗?
4、否则,为什么汉军中楚人这么多呢?”项羽连夜起来,到军帐中喝酒。追念已往,有瑰丽的虞姬,受痛爱,常陪在身边,有宝马骓,常骑在胯下。
5、而今……于是项羽就慷慨悲歌,本身作诗道:“力拔山兮气盖世,时倒霉兮骓不逝。骓马不驰啊怎么办,虞姬啊虞姬你怎么办!”唱了一遍又一遍,虞姬也同他一路唱。项羽泪流数行,身边侍卫也都哭了,谁也不能昂首看项羽了。
以上的就是关于《垓下之围》原文及翻译是什么的内容先容了。
什么