《与朱元思书》原文及翻译是什么

2023-08-28 09:37:57 浏览

《与朱元思书》这篇文章用人的感觉反衬出山川之美,也抒发了对世俗政界和寻求名利之徒的鄙视之情,对友人的劝戒。蕴藉地表露出爱慕优美的大天然,避世退隐的高洁志趣。那么《与朱元思书》原文及翻译是什么呢?

与朱元思书原文及翻译是

1、原文:风烟俱净,天山共色。从流飘扬,随便工具。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,全国独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山林立,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

2、翻译:烟雾都散净了,天空和远山是一样的颜色。(搭船)跟着江流飘扬,随便往东或往西。从富阳县到桐庐县一百里阁下,奇山异水,是全国绝无仅有的。江水都是青白色,(清亮得)千丈深也能见到水底。游动的。鱼儿和微小的石头可以看到底,毫无停滞。湍急的水流比箭还快,凶猛的海浪仿佛飞驰的马。两岸的高山林立,都长着茂密碧绿的树木,使人看了有寒意,山峦依附(高大的)阵势,争着向上,好像都在争着向高处和远处舒展,(它们)都在争高,笔挺地向上,直插云天,形成无数的山峰。泉水冲激着石头,冷冷地发作声响;瑰丽的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,调和悦耳。蝉儿恒久不停地叫,猿猴也不住地啼。尽力寻求名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于富贵荣华之心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就)乐不思蜀。横斜的树枝在上边掩蔽着,纵然在白日,也象黄昏时那样暗淡,稀少的枝条互相掩映,有时见到阳光。

3、《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇闻名的山川小品,是吴均写给挚友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不详)的信中的一个片断,被视为骈文中写景的精品。

关于《与朱元思书》原文及翻译是什么的相干内容就先容到这里了。

本文版权声明本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系本站客服,一经查实,本站将立刻删除。