相对于简化汉字的:“略字(りゃくじryakuji)”繁体字在日语被称作:“旧体字(きゅうたいじkyuutaiji)”
毎日(まいにち)---每日、每天 由来(ゆらい)---由来、来历 等;

汉字意思跟中文完全不同的有:
床(ゆか)意思:地板 娘(むすめ)意思:女儿 青(あお)意思:蓝色
日语汉字很多与简体汉字不一样,就连根繁体字也不一样,如;
简体汉字:发 日语汉字: 繁体汉字: 等
因此:学习日语汉字,和简体中文或繁体中文相同写法的,对学习日汉有帮助,而和简体中文或繁体中文不同的日语汉字则要需要认真琢磨,以免受到简体中文和繁体中文的影响
日本古代只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。日语里的平假名如おはよう是仿照咱中国汉字的草书,片假名如ア
オ是仿照咱中国汉字的偏旁部首来的。日语里的汉字则是由咱中国的繁体字发展而来。日语主要就是由片假名、平假名和日本汉字组成。但这些汉字和咱中国汉字的意思很多都不相同,读音也不一样,有部分读音比较相近,叫做音读.所以有简体繁体等