《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》翻译是什么

2023-08-28 03:49:58 浏览

1、原文:忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。长沟流月去无声。杏花疏影里,吹笛到天明。二十余年如一梦,此身虽在堪惊。闲登小阁看新晴。古今几多事,渔唱起半夜。

临江仙·夜登小阁忆洛中旧游翻译是什么

2、翻译:回忆昔时在午桥痛饮,在座的都是英雄好汉。月光映在河面,随水暗暗流逝,在杏花稀少的花影中,吹起竹笛直到天明。

二十多年的履历恰似一场梦,我虽身在,回顾往昔却提心吊胆。闲来无事登上小阁楼寓目新雨初晴的景色。从古到今几多汗青事迹转瞬即逝,只有把它们编成歌的渔夫,还在那三更里低声吟唱。

3、创作配景:这首词或许是在公元1135年(宋高宗绍兴五年)或六年陈与义退居青墩镇僧舍时所作,时年四十六或四十七岁。北宋死亡,陈与义流浪避祸,费力备尝,而南宋朝廷在播迁之后,仅能自主,他回忆二十多年的旧事,百感交集,不禁叹息今昔巨变,写下了这首词。

关于《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》翻译是什么的相干内容就先容到这里了。

本文版权声明本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系本站客服,一经查实,本站将立刻删除。