不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
会挽雕弓如满月西北望射天狼
人生自古谁无死,留取丹心照汗青
了却君王天下事,赢得生前身后名。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。
老骥伏枥,志在千里(魏·曹操《龟虽寿》)
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。(唐·李白《行路难》)
会当临绝顶,一览众山小。(唐·杜甫《望岳》)
男儿何不带吴钩,收取关山五十州。(唐·李贺《南园》)
不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。(宋·王安石《登飞来峰》)
但愿众生皆得饱,不辞羸病卧残阳。(宋·李纲《病牛》)
但愿苍生俱饱暖,不辞辛苦出山林。(明·于谦《咏煤炭》)
落红不是无情物,化作春泥更护花。(清·龚自珍《己亥杂诗》)
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?(清·林则徐《赴戍登程口占示家人》)
一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。(近代·秋瑾《对酒》)
“平生只有两行泪,半为苍生半美人”的意思一生只有双行泪在面目上,的流的泪水一半为天下苍生半是为心爱的人。这句诗出自王世鼐的《笛怨辞》是近体诗作品,作品出处《猛悔楼集》。
笛怨箫清听未真,江湖旧雨散成尘。
平生只有双行泪,半为苍生半美人。
译文:笛声和箫声中的怨还未听清,江湖上的恩怨已如旧雨散成各尘。一生只有双行泪在面目上,的流的泪水一半为天下苍生半是为心爱的人。
《猛悔楼诗》共四卷,收入诗作400余首,于民国三十三年(1944)3月出版行世。这首诗估计在当年颇有影响,文怀老引用而未加说明,写文章的人以为此诗契合了文老的情怀,信手拈来,虽非文老之作,但用以概括文老生平,却也妙若天成。
王世鼐,字调甫,安徽贵池人,1916年以十五之龄考入北京大学,“五四”运动中与同学杨振声、陈剑?一同被捕,经胡适保释始得出狱。后游学美欧,先是在美国爱荷华大学获经济学博士,后历英法德考察其政治经济,归国后入国务院为参议,后任职于各种部门和机构,1942年卒。
行道迟迟,载渴载饥.我心伤悲,莫知我哀。《诗经·小雅·采薇》译:道路长远慢慢行,又饥又渴愁肠结。我的心中真悲伤,谁知我的哀伤。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·邶风·击鼓》译:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?《诗经·国风·王风·黍离》译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此?彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》译:河边芦苇青苍苍,晶莹露珠结成霜。所恋的那个心上人,正在河水那一方。昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》译:当初离家去远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来奔家乡,雪花纷飞漫天扬。靡不有初,鲜克有终。《诗经·大雅·荡》译:没有不能善始的,可惜很少有能善终的。事情都有个开头,但很少能到终了。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经.国风.邶风.柏舟》译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只恨想飞无翅膀。我姑酌彼兕觥,唯以不永伤。《诗经·周南·卷耳》译:让我姑且饮酒作乐吧,只有这样才不会永远伤悲。
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,呜呼,何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足。