《烛之武退秦师》译文是什么

2023-08-28 18:40:30 浏览

1、译文:晋文公、秦穆公发兵围攻郑国,由于郑国曾对文公无礼,而且郑国同时凭借于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。郑国医生佚之狐对郑文公说:“国度很伤害了!假如派烛之武去见秦国的国君,秦国的部队肯定退却。”郑伯赞成了。烛之武推却说:“我在壮年的时辰,尚且不如别人;此刻老了,无能为力啊。”郑公说:“我不能早早用你,此刻因为环境危机因而求您,这是我的过错。然而,郑国死亡了,你也有所倒霉啊!”深夜,烛之武用绳子吊出城墙,他见到秦穆公,说:秦国与晋国围攻郑国,郑国已大白本身将会死亡。如果灭掉郑国对您有利益,怎敢造次地拿这件工作来贫苦您。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是坚苦的。(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增长地盘呢?邻国越雄厚,您就越单薄。假如宽恕了郑国,而且把它做为东边大道上的主人,出使的人来交往往,(郑国可以随时)供应他们贫乏的工具,对您也没有什么害处。并且您曾经赐与晋惠公恩惠,(晋惠公)承诺把焦、瑕两地给您。但是,晋惠公早晨度过河去,晚上就筑城来预防您,这是您知道的。晋国,那里有满意的时辰呢?(此刻它)已经在东边使郑国成为它的疆域,又想要向西扩大界限。假如不使秦领土地吃亏,将从那里获得(他所奢求的地盘)呢?减弱秦国对晋国有利,但愿您思量这件事!”秦穆公很兴奋,就与郑国签署了盟约。派杞子、逢孙、杨孙保卫哪里,本身就归去了。晋医生子犯请求发兵攻击秦军,晋文公说:“不可。如果没有谁人人的气力,我是不会到这个田地的。依赖别人的气力,尔后危险他,这是不仁义;失去了本身所缔盟的气力,真是不明智;操纵杂乱去改变已有的协调,这并不是威风。我们照旧归去吧!晋军也就脱离了郑国。

烛之武退秦师译文是什么

2、原文:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有倒霉焉。”许之。夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑觉得东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。子犯请击之,公曰:“不行。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。

3、左丘明是鲁国之附庸小邾国人,姓丘,名明,因其父任左史官,故称左丘明。是中国传统史学的首创人。史学界推左丘明为中国史学的开山鼻祖。被誉为“百家笔墨之宗、万世古文之祖”。左丘明的思想是儒家思想,在其时较多地反应了人民的好处和要求。

关于《烛之武退秦师》译文是什么的相干内容就先容到这里了。

本文版权声明本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系本站客服,一经查实,本站将立刻删除。