《凤求凰》是汉代司马相如为求爱卓文君所作名赋,历代相干诗歌、小说、歌曲、影视等衍生艺术种类繁多。那么司马相如的《凤求凰》原文是什么呢?

1、原文:有一佳丽兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。凤飞遨游兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。将琴代语兮,聊写衷肠。何日见许兮,慰我徘徊。愿言配德兮,联袂相将。不得於飞兮,使我沦陷。凤兮凤兮归故里,翱翔四海求其凰。时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在内室,室迩人遐毒我肠。何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共遨游!凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。友爱通意心调和,中夜相从知者谁?双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
2、译文:有位俊秀的女子啊,我见了她的模样,就此难以忘怀。一日不见她,心中牵念得像是要发疯一般。我就像那在空中盘旋高飞的凤鸟,在全国遍地寻觅著凰鸟。惋惜那佳丽啊不在东墙相近。我以琴声替换心中情语,临时描写我心田的情意。何时能允诺亲事,安慰我来回彷徨?但愿我的品德可以与你相配,联袂同在一路。不知如之奈何的表情无法与你比翼偕飞、百年好合,如许的伤情成果,令我沦亡於情愁而欲丧亡。凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,我就像那在空中盘旋高飞的凤鸟,在全国遍地寻觅著凰鸟。未遇凰鸟时啊,不知所往,怎能悟解本日登门后心中所感?有位瑰丽而娴雅贞静的女子在她的居室,这瑰丽女子却离我很远,忖量之情,正残虐着我的心肠。若何可以或许得此良缘,结为匹俦,做那恩爱的交颈鸳鸯,希望我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,哺育生子,永远做我的配偶。同舟共济,两心和气谐顺。三更里与我互相跟随,又有谁会知晓?睁开双翼远走高飞,枉然为你感念相思而使我哀痛。
关于司马相如的《凤求凰》原文是什么的相干内容就先容到这里了。