2、原文:赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。十步杀一人,千里不留行。事了拂袖去,深藏身与名。闲过信陵饮,脱剑膝前横。将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。三杯吐然诺,五岳倒为轻。目眩耳热后,意气素霓生。救赵挥金槌,邯郸先震动。千秋二壮士,烜赫大梁城。纵死侠骨香,不惭世上英。谁能书左右,白首太玄经。

3、译文:赵国的侠客帽上任意粉饰着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样豁亮。银鞍与白马彼此辉映,飞驰起来如飒飒流星。十步之内,稳杀一人,千里关口,不行留行。完事以后,拂袖而去,不露一点声,深藏身名。有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。与朱亥一路大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。三杯下肚,一诺令媛,义气重于五岳。酒后目眩耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。朱亥挥金槌杀上将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震动。朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪。谁能学扬雄谁人儒生,终身在书阁上,头发白了,还在誊写《太玄经》。