《梦溪笔谈》版本源流有哪些

2023-09-05 15:17:52 浏览

梦溪笔谈》,北宋科学家、政治家沈括(1031年—1095年)撰,是一部涉及古代中国天然科学、工艺技能及社会汗青征象的综合性条记体著作。该书在国际亦受器重,英国科学史家李约瑟评价为“中国科学史上的里程碑”。那么《梦溪笔谈》版本源流有哪些呢?

版本源流有哪些

1、沈括的《梦溪笔谈》宋本祖刻本早已毋见。据传播本考订,可知《梦溪笔谈》最初刻本为三十卷,内容比今本要多,但都散佚。北宋有扬州刻本,南宋孝宗乾道二年又曾重刻行世,惜宋刻本今皆不存。

2、《梦溪笔谈》,现所能见到的最古版本是中国国度图书馆保藏的1305年(元大德九年)陈仁子东山书院刻本。此本据南宋乾道本重刊(见本节插图),尚可窥宋本旧貌,其开本很大,极为铺陈,而版框很小,装帧为其时风行的蝴蝶装,在元代刻本中独具特色。元大德刊本的卷首有“东宫书府”、“文渊阁”两方朱文方印,卷内还钤有“汪士钟印”、“平阳汪氏藏书印”、“臣文琛印”、“甲子丙寅韩德均钱润文匹俦两度携书遁迹记”等印。

3、该元大德刊本传播有序:元代曾藏于元宫中,明太祖朱元璋灭元后获得,并赠予给太子朱标,后又归宫中“文渊阁”。清代,从宫中流出,为汪士钟的艺芸精舍、松江韩氏先后保藏。后为近现代闻名藏书家陈澄中(1894年-1978年)收入囊中。陈澄中于解放前后移居香港,1965年,有意将包括这部《梦溪笔谈》在内的一批贵重善本出让,时中国国务院总理周恩来为制止贵重文物外流,亲自过问,责成文化部指派专人前往洽办,终极在国度经济并不宽裕的环境下,斥巨资购回,成为书林韵事。1976年,文物出书社曾影印出书,为了让公共使用利便,2003年,“中华再造善本工程”出书简体版的《梦溪笔谈》。

4、关于《梦溪笔谈》校订注释本等,明、清两代至民国年间,不停有高质量版本呈现,如:明弘治徐瑶刊本,明1631年(崇祯四年)嘉定马元调本,清1805年(嘉庆十年)海虞张学鹏学津讨原本,清光绪番禺陶氏爱庐刊本,近代王国维、叶景葵也有手校本。通行的《梦溪笔谈》正、补、续三编本首出《稗海》。今有:《梦溪笔谈》文物出书社1976年影印元东山书院刻本;《梦溪笔谈》国度图书馆“中华再造善本工

程”2003年影印元东山书院刻本;胡道静《新校正梦溪笔谈》,上海出书公司1956年版;《梦溪笔谈》中华书局1957年版;《梦溪笔谈·补笔谈·续笔谈》大象出书社“宋人条记”第一编,2005年版;1956年,上海出书公司出书了胡道静的《梦溪笔谈校证》,考证精详。1957年,中华书局又出书了胡道静的《新校正梦溪笔谈》,很便于阅读。

5、别的,《梦溪笔谈》在外洋也很有影响,早在19世纪,它就由于其活字印刷术的记录而著名于世。20世纪,法、德、英、美、意等都城有人对《梦溪笔谈》举行体系而又深入的研究,并有所有或部门章节的各国译本向社会公家加以先容。日本早在19世纪中期,就用活字版排印了沈括的这部名著,是世界上最早用活字版排印《梦溪笔谈》的国度。从1978年起,日本又分三册陆续出书了《梦溪笔谈》的日文译本。

以上就是对于《梦溪笔谈》版本源流有哪些的相干内容。

本文版权声明本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系本站客服,一经查实,本站将立刻删除。