《伯牙鼓琴》是伯牙在探亲途中产生的故事。这个故事最早是从民间口头传播下来的,汗青上并无确切记录。那么伯牙善鼓琴翻译是什么?下面一路来浏览。

1、译文:伯牙善于奏琴,钟子期擅长谛听。伯牙奏琴的时辰,心田想着高山。钟子期惊叹道:“好啊,高耸的样子就像泰山!”伯牙心田想着流水。钟子期又喝采道:“好啊!声势赫赫就像长江大河一样!”通常伯牙奏琴时心中所想的,钟子期都可以或许从琴声中听出来。
2、有一次,伯牙在泰山北面嬉戏,忽然赶上暴雨,被困在岩石下面;心中哀痛,就取琴弹奏起来。早先他弹了体现绵延大雨的曲子,接着又奏出了体现高山崩坍的壮烈之音。每奏一曲,钟子期老是能悟透个中旨趣。
3、伯牙便放下琴,长叹道:“好啊,好啊!你听懂了啊,奏琴时您心里想的和我想表达的一样。我到哪去隐匿本身的心声呢?”
4、原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下。心悲,乃援琴而鼓之。
5、初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”
6、出处:选自《列子》,为战国郑国人列御寇所著。
以上的就是关于伯牙善鼓琴翻译是什么的内容先容了。